英語など外来語の人名や世界の地名には中国語表記がある

「英語など外来語の人名や世界の地名には中国語表記がある」。
これを知ったときは衝撃でした。
 
English to traditional Chinese glossary for use with OmegaT - Names
English to traditional Chinese glossary for use with OmegaT - Places
 
それにしても、誰が決めるんだろう。
 
「最高会議」みたいなのがあって、「大会議場」みたいなところに
「偉い人」がたくさん集まって、
「この漢字がいいんじゃねー?」
「エー! こっちの漢字の方が絶対イイよ〜」
とか言いながら決めてるのかな?
 
知っている人は教えてください。
 
★↓ランキングに参加中。ワンクリックするだけで投票になりますので1日1回クリックをお願いします。
にほんブログ村 本ブログ 読書日記へ